close

為期五日的六月節的最後一天,安拜爾下令長期封鎖心務院。
安拜爾終究跨不過庫魯姆的護城河,只好圍起城中城。

心權不僅於政權中獨立,也於地域上被獨立了。
撕裂的痛苦,也莫過於此吧?

喀爾克領軍務院進擊軍務障礙,缺少灰旗奧援著實艱辛。

安拜爾釋出藍旗,並徵調紅旗以協黑旗進度。
然庫魯姆的洪害頻仍,不堪其擾。

征人怨,不如願征人,順利歸來。

--
征人怨 柳中庸 

歲歲金河復玉關
朝朝馬策與刀環
三春白雪歸青塚
萬里黃河繞黑山

譯文及註釋請點此

【賞析】:這是一首傳誦極廣的邊塞詩。詩中寫到的金河、青塚、黑山,都在今內蒙古自治區境內,唐時屬單于都護府。由此可以推斷,這首詩寫的是一個隸屬于單于都護府的征人的怨情。全詩四句,一句一景,表面上似乎不相連屬,實際上卻統一於“征人”的形象,都圍繞著一個“怨”字鋪開。

【釋義】:前兩句就時記事,說的是:年復一年,東西奔波,往來邊城;日復一日,躍馬橫刀,征戰不休。“金河”,即大黑河,在今內蒙古呼和浩特市南。“玉關”,即甘肅玉門關。金河在東而玉門關在西,相距很遠,但都是邊陲前線。“馬策”,即馬鞭。“刀環”,刀柄上的銅環。馬策、刀環雖小而微,然而對於表現軍中生活來說卻有典型性,足以引起對征戍之事的一系列的聯想。這兩句“歲歲”、“朝朝”相對,“金河”、“玉關”,“馬策”、“刀環”並舉,又加以“複”字、“與”字,給人以單調困苦、不盡無窮之感,怨情自然透出。

  前兩句從“歲歲”說到“朝朝”,似乎已經把話說盡。然而對於滿懷怨情的征人來說,這只是說著了一面。他不僅從那無休止的時間中感到怨苦之無時不在,而且還從即目所見的景象中感到怨苦之無處不有,於是又有三、四句之作。

  “青塚”是西漢時王昭君的墳墓,在今呼和浩特市境內,當時被認爲是遠離中原的一處極僻遠荒涼的地方。傳說塞外草白,惟獨昭君墓上草色發青,故稱青塚。時屆暮春,在苦寒的塞外卻“春色未曾看”,所見者唯有白雪落向青塚而已。蕭殺如此,怎不令人淒絕?末句寫邊塞的山川形勢:滔滔黃河,繞過沈沈黑山,複又奔騰向前。黃河和黑山相隔甚遠,這裏不可坐實理解。上句說青塚,這裏自然想起青塚附近的黑山,並用一個“繞”字牽合,寄寓綿綿怨情。這兩句寫景,似與詩題無關,其實都是征人常見之景,常履之地,因而從白雪青塚與黃河黑山這兩幅圖畫裏,我們不僅看到征戍之地的寒苦與荒涼,也可以感受到征人轉戰跋涉的苦辛。詩雖不直接發爲怨語,而蘊蓄於其中的怨恨之情足以使人回腸蕩氣。

  通篇不著一個“怨”字,卻又處處彌漫著怨情。詩人抓住産生怨情的緣由,從時間與空間兩方面落筆,讓“歲歲”、“朝朝”的戎馬生涯以及“三春白雪”與“黃河”、“黑山”的自然景象去現身說法,收到了“不著一字,盡得風流”的藝術效果。而這首詩的謹嚴工整也歷來爲人稱道。詩不僅每句自對(如首句中的“金河”對“玉關”),又兩聯各自成對。後一聯的對仗尤其講究:數位對(“三”、“萬”)與顔色對(“白”、“青”、“黃”、“黑”)同時出現在一聯之中;顔色對中,四種色彩交相輝映,使詩歌形象富於色澤之美;動詞“歸”、“繞”對舉,略帶擬人色彩,顯得別具情韻。這樣精工的絕句,確是不多見的。



【註釋】:





1. 金河:現內蒙古自治區內。

2. 三春:春季。

3. 青冢:漢代王昭君的墳墓,在內蒙古自治區。

4. 黑山:在內蒙古自治區。





【譯文】:

去年駐金河今年來守玉門關,天天只有馬鞭和大刀與我作伴。白雪還在昭君墓地,我走過萬里黃河又繞過了黑山。





柳中庸 的生平:此人死的早,「薄有文名」,所以並無重要事跡留傳,除了一般的記錄(如下一)之外,也只能翻翻柳氏族譜,但所獲亦不多(如下二)。





一、柳中庸(生卒年不詳),名淡,字中庸。河東(今山西永濟縣)人,為柳宗元族人。大歷時 進士,曾任洪州戶曹參軍,與盧綸、李端等為詩友。其詩以寫邊塞徵怨為主,然意氣消沉, 無復盛唐氣象。





二、柳河東集一二頁一八五先君石表陰先友記:柳氏兄弟者 先君族兄弟也 最大并字伯存 為文學 至御史 病瞽 遂廢 次中庸、中行 皆名有文 咸為官早死。

參考資料 www.0to12.com flash地帶,中國華文教育基金會網頁
全站熱搜
創作者介紹
創作者 rfcaclm 的頭像
rfcaclm

帝國日誌

rfcaclm 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()