close

Tonto él que no entienda

他是個愚蠢到完全不懂的人

 

Cuenta una leyenda...

一個古老的傳說訴說著...

 

que una hembra gitana

一位吉普賽女郎

 conjuró a la luna hasta el amanecer

對著月亮祈求著直到天明

llorando pedía al llegar el día desposar un cale

在破曉之時她哭著乞求月神賜予她一個丈夫

 

-- Tendrás a tu hombre, piel morena --

-- 妳將會得到一個男人,皮膚古銅色的 --

 

desde el cielo hablo la luna llena

高掛天際的滿月傳來的聲音

 

-- Pero a cambio --

-- 但是有一個條件 --

 -- Quiero el hijo primero que le egendres a él --

-- 我要帶走妳跟那個男人所生的第一個孩子 --

 -- Que quien su hijo inmola para no estar sola --

-- 為了不孤單而祭獻上自己孩子的人 --

 -- poco le iba a querer. --

-- 是不可能有能力去愛她的孩子的 --

 

¡Luna! quieres ser madre

月之女神啊!妳想要成為母親

 

y no encuentras querer que te haga mujer

但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛

 

Dime, luna de plata

請告訴我,銀白的月亮

 ¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?

妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?

 

Ah, ah, hijo de la luna

啊~ 啊~ 月亮的孩子

 

De padre canela

一個淺褐膚色的父親

 nació un niño blanco como el lomo de un armino

卻生出了個膚色雪白如貂皮的孩子

 con los ojos grises

還有一對灰色的雙眸 

en vez de aceituna hijo albino de luna

如同月亮般的灰白而非橄欖綠色

 

¡Maldita su estampa!

這該死的容貌!

 

¡Este hijo es de un payo y yo no me lo callo!

這孩子根本不是吉普賽人,我不會悶不吭聲的!

 

¡Luna! quieres ser madre

月之女神啊!妳想要成為母親

 y no encuentras querer que te haga mujer

但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛

 

 Dime, luna de plata

請告訴我,銀白的月亮

 ¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?

妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?

 

Ah, ah, hijo de la luna

啊~ 啊~ 月亮的孩子

 

Gitano, al creerse deshonrado

這位吉普賽男人倍感羞辱

 

se fue a su mujer, cuchillo en mano:

他走向他的妻子,手裡拿著刀子:

 

¿De quién es el hijo?

這孩子到底是誰的?

 ¡Me has engañado fijo!

很清楚地妳背叛了我!

 

... y de muerte la hirió

... 他殺害了他的妻子

 

Luego se hizo al monte con el niño en brazos

隨後便抱著這個孩子到山丘上

 y allí le abandonó.

並且將他遺棄在那兒

 

¡Luna! quieres ser madre

月之女神啊!妳想要成為母親

 y no encuentras querer que te haga mujer

但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛

 

Dime, luna de plata

請告訴我,銀白的月亮

 ¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?

妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?

 

Ah, ah, hijo de la luna

啊~ 啊~ 月亮的孩子

 

Y en las noches que haya luna llena

在有些有滿月的夜晚裡

 

Será porque el niño este de buenas

是因為那孩子正安祥而沈靜著

 

Y si el niño llora,

當那孩子哭泣時,

 

menguara la luna para hacerle una cuna

月亮就會虧缺成為他的搖籃

 

Y si el niño llora,

當那孩子哭泣時,

 

menguara la luna para hacerle una cuna

月亮就會虧缺成為他的搖籃

 

Hijo de la luna~~~

月亮的孩子~~~

全站熱搜
創作者介紹
創作者 rfcaclm 的頭像
rfcaclm

帝國日誌

rfcaclm 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()